Keine exakte Übersetzung gefunden für إيرادات مستحقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Il doit de ce fait continuer de veiller à conserver le droit de recouvrer la créance.
    ويعني ذلك أنه يتعين عليه أن يواصل كفالة أنه يحتفظ بالحق القانوني في تحصيل إيرادات المستحقات.
  • À cet égard, nous appelons de nouveau Israël à reverser la totalité du produit des taxes dues à l'Autorité palestinienne.
    وفي هذا الصدد، فإننا ندعو إسرائيل، مرة أخرى، إلى إحالة جميع الضرائب والإيرادات المستحقة للسلطة الفلسطينية.
  • ii) La trésorerie commune comprend la part de chacun des fonds participants dans les dépôts à vue et à terme, les placements à court terme et à long terme et les revenus cumulés des placements, qui tous sont gérés centralement.
    '2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة.
  • En tout état de cause, parallèlement aux obligations du constituant à l'égard des biens corporels avant défaillance, le cédant doit prendre toutes les mesures raisonnables nécessaires au maintien de son droit de recouvrer la créance.
    وعلى أي حال، وبالتوازي مع التزامات المحيل السابقة للتقصير بالنسبة لموجودات ملموسة، يجب أن يتخذ المحيل كل الخطوات المعقولة اللازمة لحفظ الحق القانوني في تحصيل إيرادات المستحقات.
  • Tableau 5 État récapitulatif des revenus des placements à recevoir au 31 décembre 2003 et chiffres correspondants au 31 décembre 2001
    بيان موجز بالإيرادات المستحقة من الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مقارنة بالأرقام المناظرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
  • Le Comité a relevé que des sommes dues à l'Organisation étaient comptabilisées dans les comptes créditeurs et des sommes dues par l'Organisation dans les comptes débiteurs.
    وقد لاحظ المجلس إيراد المبالغ المدينة (المستحقة للمنظمة) في حسابات الدفع وإيراد المبالغ الدائنة (المستحقة على المنظمة) في حسابات القبض.
  • Montant provisoire des soldes inutilisés et intérêts créditeurs à reverser au 1er janvier 2008
    الأرصدة المؤقتة غير المنفقة وإيرادات الفوائد المستحقة التوزيع في كانون الثاني/يناير 2008
  • c) Peuvent également faire l'objet de mesures de gel ou de saisie les sommes à recevoir ou exigibles au titre des fonds illégaux ou les fonds contre lesquels ils ont été échangés ou les fonds auxquels ils se sont mélangés, et ce, dans les mêmes conditions que celles applicables au gel ou à la saisie des fonds illégaux.
    ج - تخضع للتجميد والمصادرة الإيرادات والمستحقات المستمدة من الأموال غير المشروعة أو الأموال البديلة التي حولت إليها وكذلك الأموال التي اختلطت بها الأموال غير المشروعة بنفس القدر الذي تخضع له الأموال غير المشروعة للتجميد والمصادرة.
  • Les principaux objectifs du programme sont de faire en sorte que les recettes de l'État soient reçues, comptabilisées et décaissées uniquement dans le cadre du budget approuvé; que les sommes décaissées parviennent à ceux auxquels elles sont destinées; que les contrats et les concessions soient accordés de manière transparente à l'issue d'appels d'offres; et que le Gouvernement soit mieux à même de prévenir la corruption.
    وتتمثل أهداف البرنامج الرئيسية في كفالة عدم استلام الإيرادات المستحقة للدولة وقيدها وصرفها إلا وفقا للميزانية المعتمدة؛ وإنفاق الأموال في الأوجه المستهدفة؛ ومنح العقود والامتيازات على نحو يتوخى فيه الشفافية بناء على عطاءات تنافسية؛ وزيادة قدرة الحكومة على منع الفساد.
  • ii) La trésorerie commune comprend les dépôts à vue et à terme et les placements à court terme et à long terme, qui sont gérés centralement, ainsi que les revenus cumulés de ces placements, qui sont tous de même nature.
    '2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة. والاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة ذات طبيعة مماثلة.